
Leyendo esta mañana el periódico con el café con leche, nos hemos enterado de que la Xunta acaba de aprobar el Nomenclátor de Galicia 2026, e incluye la modificación de 2.531 denominaciones de ayuntamientos, parroquias y lugares. Pensando en este blog, la pregunta era inevitable. ¿Alguno de esos cambios afecta a Corrubedo?
Y resulta que sí. Cinco, concretamente. No es que de ninguno de ellos revista una relevancia excesiva, pero ya se sabe: alguien dijo que «el que nomina, domina». En otras palabras: ya sea física o metafóricamente, poner nombres a las cosas es el primer paso para tomar posesión de ellas; alterar tales nombres, por tanto, es una forma de moldearlas.
Vamos con los cambios.

Antes de meterse en materia, es justo comentar que el trabajo fue elaborado por el Seminario de Onomástica de la Real Academia Galega. A la hora de encarar su investigación, partieron de la base de datos del Nomenclátor de Galicia 2003 y la cruzaron con la del Instituto Nacional de Estadística de 2012. Resultado: 42.909 topónimos, de los cuales 313 son concellos; 3.788, parroquias; y 38.808, lugares.
Tampoco es baladí recordar que en 2019 la Asociación Corrubedo XI Siglos había emprendo una investigación de la que salieron a flote dentro del territorio del cabo 147 lugares, 33 marcas de pesca, 78 piedras costeras y bajos, 25 puntos de interés arqueológico y paisajístico y piedras antropo-zoomórficas, 2 aldeas y 1 pueblo. Y que todo este esfuerzo se plasmó en un mapa, mucho más detallado que el oficial de la Xunta (visitable en toponimia.xunta.gal).
Pero ciñéndonos a la cuestión que nos ocupa hoy, en primer lugar tenemos que hacer alusión a tres nombres de lugares que vieron cambiado su nombre oficial con relación al Nomenclátor de Galicia de 2003, que era el que estaba en vigor hasta la aprobación de ayer.

De Campo da Agra a O Campo da Agra. De Mexilloeiro a O Mexilloeiro. De Rocapillón a Rocapellón.
Observémoslos en el mapa virtual de la Xunta:


Otra modificación responde a la inclusión de un nuevo lugar que no figuraba en el nomenclátor autonómico de 2003, pero sí en los registros del Instituto Nacional de Estadística de 2012, a efectos de los datos sobre población y padrones municipales:

O Corgo. Zona de paso habitual en las rutas del colesterol del pueblo:

La quinta y última de las novedades atiende a otra incorporación de un lugar, pero de esta no había constancia ni en el nomenclátor del 2003 ni en el INE, pese a ser ciertamente antiguo:

Porto Alto.

Y hasta aquí todos los cambios.
Aunque, echando un vistazo algo más sosegado al mapa, nos llama la atención la aparición de la estatua Grip y la inusual denominación de nuestros principales arenales urbanos:

«Praia da Rubeira» y «Praia da Rubeiriña».
Por lo demás, y pese a los más recientes descubrimientos sobre la etimología de Corrubedo, el nombre de nuestro cabo y de nuestro pueblo [a los que en tiempos se les escribió también como Corrobedo y Currubedo] siguen afortunadamente intactos.
Deja un comentario